Skip all navigation and go to page content
NN/LM Home About Us | Contact Us | Feedback | Help | Bookmark and Share

Archive for the ‘Multilingual’ Category

New Language Access Portal

Wednesday, March 22nd, 2017

The National Institute on Minority Health and Health Disparities introduces a new tool to help with their commitment to addressing language barrier and improving health information literacy. The Language Access Portal is meant to be a resource for researchers, public and community health professionals, healthcare providers and other who work with populations subject to health disparities. The portal includes health resources in selected languages for subject areas where health disparities have been identified, such as Cancer,  Cardiovascular Disease, Diabetes, HIV, Immunizations and Infant Mortality. The portal will be a convenient place to access resource from many different sources.

Chemicals in Cigarettes (in English and Spanish)

Wednesday, March 8th, 2017

The U.S. Food and Drug Administration has created a set of videos and interactive tools to lay the foundation for an important public health goal: to publish a list of the harmful and potentially harmful chemicals in tobacco in a way that is easy to understand. These videos provide the opportunity to explore the production of cigarettes from plant to product to production to puff. These education tools are also available in Spanish from the FDA website: https://nnlm.gov/bhic/yyn2.

Opioid Overdose Prevention Toolkit in Spanish

Wednesday, February 22nd, 2017

The Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA) has translated their Opioid Overdose Prevention Toolkit into Spanish. The toolkit Equips health care providers, communities and local governments with material to develop practices and policies to help prevent opioid-related overdoses and deaths. Learn more and download the free toolkit here: https://nnlm.gov/bhic/gwnz

Carbon Monoxide Poisoning: Tox Town

Monday, February 20th, 2017

Tox Town, an interactive environmental health website from the National Library of Medicine, has a plain language page on carbon monoxide: what it is, human health consequences, and how to prevent poisoning. Using the scenes in Tox Town, users can view locations and occupations where carbon monoxide can be found.

Tox Town is available in English and Spanish.

Carbin Monoxide (Tox Town): https://nnlm.gov/bhic/1qwq

Four Steps to Managing Your Diabetes for Life

Monday, January 30th, 2017

The National Diabetes Education Program, part of the Centers for Disease Control, has updated its 4 Steps to Manage Your Diabetes for Life booklet. It has been reviewed for plain language and is available in 13 languages.

Download here: https://nnlm.gov/bhic/0slr

Glossaries at SIS: Terminology for HIV/AIDS, Disasters, Toxicology and More

Friday, January 27th, 2017

Whenever you learn about a new health topic, you’ll need to become familiar with a new set of terms related to the topic, which is when a glossary may come in handy. Specialized Information Services at the National Library of Medicine provides access to glossaries covering a range of health topics, from HIV/AIDS to disaster-related terminology:

  • HIV/AIDS: Use the AIDSinfo Glossary (also available in Spanish) to look up definitions and illustrations to HIV/AIDS-related terms in consumer-friendly language.
  • Multilingual Glossaries: Find links to glossaries in multiple languages under the “Dictionaries, Glossaries, and Online Translation Tools” section of the Multi-Cultural Resources for Health Information page.
  • Disasters: The Disaster Information Management Research Center provides a guide to Disaster Glossaries, with links to glossaries under topics like “Climate and Weather” and “Infectious Diseases and Bioterrorism.”
  • Toxicology: The full IUPAC Glossary of Terms Used in Toxicology, 2nd Edition (2007) is available on the Environmental Health and Toxicology Information page.

Read more on SIS at: https://nnlm.gov/bhic/prj6

What to Ask Your Doctor Before Taking Opioids

Tuesday, December 13th, 2016

Every patient should ask questions when getting a new prescription. This is especially important when your doctor, dentist or other health care professional prescribes you an opioid, such as hydrocodone, oxycodone, codeine and morphine. The U.S. Food & Drug Administration (FDA) provides information to assist health care consumers to dialog with their physicians before taking opioids. Information is also available in Spanish. Learn what to ask at https://nnlm.gov/bhic/09p3

Health Guides in Multiple Languages

Thursday, December 8th, 2016

Hesperian is a non-profit that creates and distributes plain language health guides in multiple languages. Although they sell print books, pdf versions of their books, including Where there is no doctor, and many fact sheets are available for no-cost download.

Hesperian Health Guides: https://nnlm.gov/bhic/zgrr

Agricultural Worker Health: Resources

Monday, November 14th, 2016

Workers in agriculture can experience numerous health issues, including pesticide and dust exposure, injury and stress. Many may face additional challenges due to language barriers, access to healthcare and poverty. The Rural Health Information Hub has information about the health status of farm workers and organizations that support agricultural health initiatives. ToxTown has occupational and environmental health resources for providers, employers and employees. ToxTown is available in English and Spanish.

Rural Migrant Health (Rural Health Information Hub): https://nnlm.gov/bhic/qh6r

Rural Agricultural Health and Safety (Rural Health Information Hub): https://nnlm.gov/bhic/y5sx

ToxTown Farm (National Library of Medicine): https://nnlm.gov/bhic/lidh

NLM Asian American Health Portal to be Retired

Monday, November 7th, 2016

From the National Library of Medicine:

To concentrate efforts on multiple language health patient education materials, NLM will be retiring the Asian American Health portal on November 21, 2016. Please use HealthReach for patient education materials in multiple languages, and for provider materials for those working with diverse lingual communities. In 2017, the HealthReach team will begin working with community based organizations and stakeholder to examine the current HealthReach collection and expand it to include more Asian language patient education materials. If you have any questions or comments please contact Laura Bartlett.